Aprenda de Forma Fácil Falar Inglês

Pull Someone’s Hair Out: Frustração Extrema em Inglês

Imagem simbólica representando extrema frustração, com metáforas visuais sugerindo a ação de 'Pull Someone’s Hair Out'
Pull Someone’s Hair Out' é uma expressão hiperbólica usada para descrever um estado de frustração ou estresse extremo. Já se sentiu tão frustrado a ponto de querer 'Pull Your Hair Out'? Descubra como essa expressão é usada para expressar emoções intensas em situações desafiadoras, com exemplos e diálogos que ilustram como lidar com o estresse e a frustração de maneira saudável e produtiva.

Conteúdo da aula

Introdução à “Pull Someone’s Hair Out”

Você já teve um dia tão estressante que sentiu vontade de arrancar os cabelos? Bem, nem sempre podemos fazer isso literalmente, mas há uma expressão em inglês que captura bem essa sensação: “pull someone’s hair out”.

Pessoa frustrada puxando os cabelos enquanto trabalha em uma mesa bagunçada, representando o estresse e a sobrecarga no ambiente de trabalho

Essa expressão é usada para descrever uma situação em que alguém está extremamente frustrado, irritado ou estressado. É como se a pessoa estivesse tão sobrecarregada que sentisse vontade de arrancar os próprios cabelos para aliviar a pressão.

É importante praticar a fala para se familiarizar com a pronúncia correta dessa expressão. Vamos ter algumas oportunidades ao longo dessa aula para praticar juntos. Então, prepare-se para aprender e se divertir!

Pratique sua pronúncia
Pull Someone's Hair Out
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Significado e Uso de “Pull Someone’s Hair Out”

Definição de “Pull Someone’s Hair Out”

Quando usamos a expressão “pull someone’s hair out”, estamos falando figurativamente sobre alguém que está extremamente estressado ou frustrado. Essa pessoa está à beira de perder a paciência e sente que não consegue mais lidar com a situação.

Contextos de Uso

A expressão “pull someone’s hair out” pode ser aplicada em diversas situações do cotidiano. Vamos explorar alguns contextos de uso:

  1. No trabalho: Imagine que você tem um prazo apertado para entregar um projeto importante, mas está enfrentando vários obstáculos. Você está tão sobrecarregado e frustrado que sente vontade de “pull your hair out” para tentar aliviar o estresse.
  2. Na vida acadêmica: Você está estudando para um exame difícil e não consegue entender um conceito importante. Por mais que se esforce, a matéria parece estar além da sua compreensão. Essa situação pode fazer você se sentir como se quisesse “pull your hair out” de tanta frustração.
  3. Na vida pessoal: Às vezes, lidamos com situações nas quais não temos controle, como um engarrafamento intenso quando estamos com pressa. Essa situação irritante pode nos fazer sentir como se quiséssemos “pull our hair out” de tanta frustração.

Lembre-se de que esses exemplos são apenas ilustrativos e podem variar de acordo com as circunstâncias. A expressão “pull someone’s hair out” pode ser aplicada em uma ampla variedade de situações em que alguém está extremamente frustrado ou estressado.

Aplicação prática de “Pull Someone’s Hair Out” em diferentes contextos

Contexto 1

Pull Someone’s Hair Out é uma expressão em inglês que pode ser usada para descrever a sensação de frustração extrema ou estresse.

Imagine uma situação em que você está trabalhando em um projeto importante e as coisas não estão indo como você planejou.

Você está tão sobrecarregado de trabalho que sente vontade de puxar os cabelos de tanta frustração.

Pessoa sentada em frente ao computador com as mãos na cabeça, expressando frustração e estresse, refletindo a pressão do ambiente de trabalho ou estudo
  • I’ve been trying to fix this bug for hours, but I just can’t figure it out! (Eu estive tentando consertar esse bug por horas, mas simplesmente não consigo descobrir!)
  • My boss keeps giving me more and more tasks, I feel like pulling my hair out! (Meu chefe continua me dando cada vez mais tarefas, eu sinto vontade de arrancar os cabelos!)

Curiosidade: Você sabia que puxar os cabelos de frustração é um gesto muito comum em várias culturas para expressar irritação ou raiva?

No entanto, é importante lembrar que, na maioria das situações, é melhor encontrar maneiras mais saudáveis de lidar com o estresse e a frustração.

Pratique sua pronúncia
I've been trying to fix this bug for hours, but I just can't figure it out!
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Uso de “Pull Someone’s Hair Out” no contexto 2

Em outro contexto, Pull Someone’s Hair Out pode ser usado para descrever a reação de alguém a uma situação irritante ou problemática.

Por exemplo, imagine que você está assistindo a um filme de suspense e o personagem principal está tomando decisões totalmente irracionais. Você pode dizer:

Pessoa assistindo a um filme com expressão de frustração e puxando os cabelos, simbolizando a intensa irritação causada pela experiência

Why does she always go into the basement when she knows there’s a killer on the loose? I feel like pulling my hair out!
(Por que ela sempre vai para o porão quando ela sabe que há um assassino solto? Eu sinto vontade de arrancar os cabelos!)

Curiosidade: Puxar os cabelos também pode ser uma reação física ao medo intenso. É um reflexo primitivo que nosso corpo desenvolveu para nos ajudar a lidar com situações ameaçadoras.

Pratique sua pronúncia
Why does she always go into the basement when she knows there's a killer on the loose? I feel like pulling my hair out!
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Contexto 3

Em um contexto mais figurado, Pull Someone’s Hair Out pode ser usado para expressar a ideia de se sentir desesperado ou sem esperança.

Por exemplo, imagine que você esteja estudando para um exame muito importante, mas está tendo dificuldade em entender o material. Você pode dizer:

Pessoa olhando para uma pilha de livros e notas de estudo com uma expressão de estresse, simbolizando a pressão acadêmica

I’ve been studying for hours and I still don’t understand any of this. I feel like pulling my hair out!
(Eu estudei por horas e ainda não entendo nada disso. Eu sinto vontade de arrancar os cabelos!)

Curiosidade: Puxar os cabelos como forma de expressar desespero também pode estar relacionado a uma antiga crença de que arrancar os cabelos poderia aliviar a dor emocional.

Pratique sua pronúncia
I've been studying for hours and I still don't understand any of this. I feel like pulling my hair out!
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Mais exemplos de Uso de “Pull Someone’s Hair Out”

Aqui estão mais alguns exemplos de frases em inglês usando a expressão “Pull Someone’s Hair Out”, mostrando a diversidade de uso dessa expressão:

  • I’ve been dealing with this difficult client all day. He’s really making me want to pull my hair out! (Eu tenho lidado com esse cliente difícil o dia todo. Ele realmente está me fazendo querer arrancar meus cabelos!)
  • I’ve been trying to fix my computer for hours, but nothing seems to work. I’m ready to pull my hair out! (Eu tenho tentado consertar meu computador por horas, mas nada parece funcionar. Estou pronto para arrancar meus cabelos!)
  • I’ve been waiting in line at the DMV for three hours. I feel like pulling my hair out! (Eu tenho esperado na fila do Detran por três horas. Sinto vontade de arrancar meus cabelos!)
  • I’ve been trying to understand this math problem for days, but it’s just not making any sense. I’m about to pull my hair out! (Tenho tentado entender esse problema de matemática há dias, mas simplesmente não faz sentido. Estou prestes a arrancar meus cabelos!)

Curiosidade: Embora a expressão “Pull Someone’s Hair Out” seja figurativa, é importante lembrar que não é recomendado causar danos físicos a si mesmo ou a outras pessoas em situações de estresse ou frustração. Procure sempre maneiras saudáveis de lidar com essas emoções.

Pratique sua pronúncia
I've been dealing with this difficult client all day. He's really making me want to pull my hair out!
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Exemplos de Diálogos Usando “Pull Someone’s Hair Out”

Diálogo em Contexto 1

Imagine a seguinte situação: você está em um escritório e tem um colega de trabalho chamado Sara. Sara está muito estressada porque tem uma prazo apertado para entregar um relatório e está com dificuldades para concluí-lo. Ela está tão frustrada que está prestes a arrancar os cabelos.

Sara sentada à mesa, olhando para o relógio com expressão de aflição, cercada por uma pilha de papelada, simbolizando a pressão de prazos e a carga de trabalho

Sara: I can’t believe this! I’ve been working on this report for hours and I’m still not done. It’s driving me crazy!
( Não posso acreditar! Estou trabalhando neste relatório há horas e ainda não acabei. Isso está me deixando louca!)

Colega: Take a deep breath, Sara. Don’t pull your hair out. You’ll get it done.
(Respire fundo, Sara. Não arranque os cabelos. Você vai conseguir terminar.)

Às vezes, quando nos sentimos sobrecarregados, podemos usar a expressão “pull someone’s hair out” para transmitir a ideia de que estamos muito estressados ou frustrados com algo.

No diálogo acima, o colega de trabalho de Sara está tentando acalmá-la e lembrá-la de que ela vai conseguir terminar o relatório, mesmo que esteja sendo difícil.

Pratique sua pronúncia
I can't believe this! I've been working on this report for hours and I'm still not done. It's driving me crazy!
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Diálogo em Contexto 2

Agora, imagine uma situação em que você está ajudando seu irmão com os preparativos para uma festa de aniversário surpresa para um amigo em comum.

Vocês têm que lidar com muitas tarefas e imprevistos, e seu irmão está começando a ficar frustrado.

Você e seu irmão organizando decorações de festa, com ele segurando um bolo desmoronando, representando humor e frustração na preparação de eventos

Seu Irmão: This cake is a disaster! I spent hours baking it and now it’s falling apart. I’m so stressed out!
(Esse bolo é um desastre! Passei horas assando e agora está desmoronando. Estou muito estressado!)

Você: Calm down, bro. Don’t pull your hair out over a cake. We can fix it and everything will be fine.
(Calma, mano. Não arranque os cabelos por causa de um bolo. Podemos consertar e tudo vai dar certo.)

Nessa situação, a expressão “pull someone’s hair out” é utilizada para mostrar que seu irmão está muito estressado com a situação do bolo. Ao dizer para ele não “pull his hair out over a cake”, você está tentando acalmá-lo e mostrar que o problema pode ser resolvido.

Pratique sua pronúncia
This cake is a disaster! I spent hours baking it and now it's falling apart. I'm so stressed out!
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Diálogo em Contexto 3

Para o último exemplo, vamos imaginar uma situação em que você está conversando com um amigo que está tendo problemas no trabalho.

Você e seu amigo em um café, com ele olhando frustrado para uma pilha de papéis, representando o desafio de conciliar trabalho e relaxamento

Amigo: I can’t stand my job anymore! The workload is overwhelming, and I feel like I’m drowning in paperwork.
(Não aguento mais meu emprego! A carga de trabalho é esmagadora, e sinto como se estivesse me afogando em papéis.)

Você: I understand your frustration, but don’t pull your hair out. Maybe it’s time to consider looking for a new job.
(Entendo sua frustração, mas não arranque os cabelos. Talvez seja hora de considerar procurar um novo emprego.)

Nesse diálogo, a expressão “pull your hair out” é utilizada para mostrar que seu amigo está extremamente estressado e insatisfeito com seu trabalho atual.

Ao sugerir que ele não “pull his hair out” e considerar a possibilidade de procurar um novo emprego, você está tentando oferecer um conselho e mostrar que há outras possibilidades.

Pratique sua pronúncia
I can't stand my job anymore! The workload is overwhelming, and I feel like I'm drowning in paperwork.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Curiosidades e Dicas sobre “Pull Someone’s Hair Out”

Como os Nativos Usam

Quando se trata da expressão “pull someone’s hair out”, os falantes nativos de inglês a utilizam de maneira figurativa para descrever uma situação em que alguém está extremamente frustrado, irritado ou estressado.

Essa expressão é comumente usada para transmitir a sensação de estar à beira de um colapso emocional.

Uma curiosidade interessante sobre o uso dessa expressão no dia a dia em inglês é que ela não é usada apenas literalmente para se referir à ação física de puxar o cabelo de alguém. Em vez disso, é usada para descrever a intensidade de uma situação estressante ou irritante.

Exemplo em inglês: “I’ve been studying for hours and I still can’t understand this math problem. It’s making me want to pull my hair out!” (Tradução em português: “Eu estudo há horas e ainda não consigo entender esse problema de matemática. Está me deixando louco/a!”)

Pratique sua pronúncia
I've been studying for hours and I still can't understand this math problem. It's making me want to pull my hair out!
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Erros Comuns e Como Evitá-los

Um dos erros mais comuns cometidos pelos aprendizes de inglês ao usar a expressão “pull someone’s hair out” é interpretá-la de maneira literal, como se estivesse se referindo a um ato físico de agressão.

Para evitar esse erro, é importante compreender o sentido figurativo da expressão e utilizá-la adequadamente quando se deseja transmitir frustração ou irritação intensa.

É sempre melhor usar essa expressão em situações informais e com pessoas que estão familiarizadas com o seu significado.

Exemplo correto em inglês: “I’ve been dealing with so many deadlines at work lately, it feels like I’m pulling my hair out!” (Tradução em português: “Tenho enfrentado tantos prazos no trabalho ultimamente, parece que estou ficando maluco/a!”)

Pratique sua pronúncia
I've been dealing with so many deadlines at work lately, it feels like I'm pulling my hair out!
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Dicas Culturais Relacionadas a “Pull Someone’s Hair Out”

A expressão “pull someone’s hair out” não possui uma conexão cultural específica. No entanto, é importante ter em mente que expressões idiomáticas podem variar de país para país, e até mesmo entre diferentes regiões que falam inglês.

Como essa expressão é amplamente utilizada em contextos informais, principalmente nos Estados Unidos, é importante familiarizar-se com o uso correto dela para transmitir suas emoções e pensamentos de maneira eficaz.

Pessoa puxando o próprio cabelo, um gesto de frustração e estresse, representando o sentimento de estar sobrecarregado

Origem e Evolução do Uso de “Pull Someone’s Hair Out”

A origem da expressão “pull someone’s hair out” remonta à ideia de agressão física, uma vez que puxar o cabelo de alguém é um ato violento. No entanto, ao longo do tempo, ela evoluiu para ser usada figurativamente para descrever estados extremos de frustração e irritação.

Essa expressão é comumente encontrada na linguagem cotidiana e foi adotada como uma maneira vívida e enérgica de descrever situações que causam grande estresse emocional. É uma forma intensa de expressar o nível de exasperação que alguém está experimentando em determinado momento.

Exemplo em inglês: “I’ve been waiting in line for hours. I feel like pulling my hair out!” (Tradução em português: “Estou esperando na fila há horas. Sinto que estou ficando maluco!”)

Pratique sua pronúncia
I've been waiting in line for hours. I feel like pulling my hair out!
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Gramática Relacionada a “Pull Someone’s Hair Out”

Em termos de gramática, a expressão “pull someone’s hair out” é composta pelos verbos “pull” (puxar), “someone’s” (de alguém) e “hair” (cabelo), seguidos do advérbio “out” (para fora). A estrutura básica dessa expressão é “pull + someone’s + hair + out”.

Essa expressão não possui uma estrutura gramatical complexa, mas é importante usá-la no contexto apropriado para transmitir a ideia de frustração intensa ou estresse emocional.

Exemplo correto em inglês: “The situation was so overwhelming that she felt like pulling her hair out.” (Tradução em português: “A situação era tão avassaladora que ela sentiu vontade de ficar louca!”)

Pratique sua pronúncia
The situation was so overwhelming that she felt like pulling her hair out.
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Conclusão

Parabéns! Você aprendeu uma nova expressão idiomatica em inglês: Pull Someone’s Hair Out. Agora você tem mais uma ferramenta poderosa para expressar frustração e estresse em situações do dia a dia. Lembre-se de praticar essa expressão regularmente para que ela se torne natural em sua fala.

Se você tiver alguma dúvida ou quiser compartilhar sua experiência, deixe um comentário abaixo. Estou aqui para te ajudar a melhorar sua fluência em inglês. A prática da fala é essencial para alcançar um bom nível de proficiência e estou ansioso para ver seus progressos.

Pessoa franzindo a testa e puxando os cabelos, expressando frustração ao aprender inglês, simbolizando os desafios do processo de aprendizagem

Perguntas Frequentes sobre “Pull Someone’s Hair Out”

Como usar a expressão “Pull Someone’s Hair Out” em uma conversa?

Para usar a expressão “Pull Someone’s Hair Out” em uma conversa, você pode dizer por exemplo:
“I’ve been studying for this test for hours and I still don’t understand it. It’s making me want to pull my hair out!”
Essa expressão é usada para mostrar frustração intensa e estresse em uma situação difícil. É uma maneira figurada de descrever a sensação de querer arrancar os cabelos de tanto estresse.

Pratique sua pronúncia
I've been studying for this test for hours and I still don't understand it. It's making me want to pull my hair out!
Pronúncia Nativa
Toque e fale
Ouça sua Gravação

Essa expressão pode ser usada em situações formais?

Embora a expressão “Pull Someone’s Hair Out” seja mais comumente utilizada em situações informais, é importante lembrar que seu uso deve ser adequado ao contexto.
Em situações formais, é melhor optar por expressões mais neutras e menos figurativas para expressar frustração ou estresse.

Existe alguma expressão semelhante em português?

Sim, em português, temos expressões semelhantes para expressar frustração e estresse, como “arrancar os cabelos” ou “ficar com os nervos à flor da pele”.
Essas expressões transmitem a mesma ideia figurada de extremo desconforto emocional e podem ser usadas em situações similares.

Continue o seu aprendizado da expressão

Conheça mais exemplos, entenda o significado, pronúncia e exemplos da expressão idiomática em inglês:

Pull Someone’s Hair Out | O Que Significa Esta Expressão? – A expressão pull someone’s hair out é usada para descrever alguém que está extremamente irritado, preocupado ou ansioso com alguma coisa. Geralmente, dizemos que essa pessoa está “arrancando os cabelos”, e esta é uma boa tradução para a expressão de hoje.

Pull one’s hair out Definition & Meaning – The meaning of PULL ONE’S HAIR OUT is to be very worried or upset about something. How to use pull one’s hair out in a sentence.

What does “pull hair” mean in this context? – In this context, I’d say it’s referring to feeling crazy or stressed out. It’s a common expression for someone to say that something is driving …

Compartilhe essa aula:

Aulas relacionadas

Imagem mostrando uma paisagem vasta e aberta, simbolizando a expressão 'At Large' e o conceito de liberdade e infinitas possibilidades

At Large: Em Geral ou Fora de Controle em Inglês

At Large’ é uma expressão usada para falar sobre algo em termos gerais ou descrever uma pessoa que está solta, especialmente após escapar de alguma restrição. Quer exemplos de como ‘At Large’ é usada em notícias, discussões sociais ou contextos legais? Veja como essa expressão pode ser aplicada para descrever situações abrangentes ou indivíduos que estão fora de controle, com exemplos e diálogos que abordam seu uso em diversos contextos.

Veja mais »